WebInterpret si occupa di localizzare gli articoli venduti su eBay nei diversi mercati internazionali attraverso un processo che chiamiamo Translisting. Il processo di translisting prevede le seguenti operazioni:
- Processo di selezione dell’articolo
- Ottimizzazione del titolo
- Mappatura dei termini in base ai nostri dizionari di settore
- Traduzione Automatica o Manuale (secondo le esigenze del cliente)
- Localizzazione delle inserzioni in base alle regole di mercato, moneta locale e requisiti di spedizione
- Pubblicazione degli articoli sui diversi mercati internazionali
La maggior parte delle traduzioni da noi fornite sono automatiche, ma spesso, in caso di nuove espressioni, è previsto anche un servizio di traduzione manuale. Il nostro sistema è caratterizzato da una memoria di traduzione suddivisa per categoria di appartenenza e basata su oltre 44 milioni di articoli trans-pubblicati (trans-listing) sul mercato. Uno straordinario sistema di e-commerce molto più accurato rispetto a qualsiasi altro processo di traduzione automatizzata disponibile oggi sul mercato.
Si prega di leggere attentamente la guida su cosa traduciamo su eBay.
Altre cose che possiamo fare per te:
Dal momento che ci assumiamo la responsabilità di gestire le tue inserzioni straniere, possiamo anche occuparci delle seguenti operazioni:
- Tradurre i messaggi cliente utilizzando un Sistema di Traduzione Messaggi MTS
- Articoli in modalità ferie (è necessario mettere gli articoli originali in modalità ferie)
- Tradurre i messaggi automatici in modalità ferie
- Aggiungere informazioni addizionali ai template relativi a intestazioni e piè di pagina
- Personalizzare le traduzioni utilizzando il campo “le mie traduzioni” nel dashboard di WebInterpret
- Mettere in blacklist gli articoli per i quali non è richiesta la traduzione
- Tradurre nuovamente le traduzioni già precedentemente effettuate qualora il cliente non fosse soddisfatto del risultato (utilizzando la stessa metodologia impiegata per la traduzione originale)
- Ritradurre manualmente le inserzioni automatiche con un costo supplementare. Per maggiori informazioni su questo servizio, si prega di consultare il nostro articolo sulle traduzioni manuali
- Eliminare i paesi nei quali non si desidera pubblicare i propri prodotti
- Convertire le taglie in base a specifiche categorie
- Tradurre le taglie contenute nelle categorie non supportate, ma solo se si riscontra una corrispondenza tra i modelli
Che cosa non è previsto dal nostro servizio:
- Non traduciamo abbreviazioni e non conserviamo i caratteri maiuscoli nelle abbreviazioni
- Titoli:
- Non garantiamo l’ordine originale delle parole
- La traduzione della conversione taglie
- La ritraduzione corretta dei titoli già tradotti
- Non garantiamo la presenza delle taglie nei titoli tradotti nel caso venga raggiunto il limite massimo di 80 caratteri previsto da eBay (se il limite non viene raggiunto, i titoli includeranno anche le taglie)
- Descrizioni:
- Non traduciamo la conversione delle taglie
- Non garantiamo la localizzazione degli elenchi presenti nei menu a tendina all’interno della Motor
- Non garantiamo la localizzazione dei template JavaScript
Commenti