Qual è l’ambito di applicazione del vostro servizio su eBay?

WebInterpret si occupa di localizzare gli articoli venduti su eBay nei diversi mercati internazionali attraverso un processo che chiamiamo Translisting. Il processo di translisting prevede le seguenti operazioni:

  1. Processo di selezione dell’articolo
  2. Ottimizzazione del titolo
  3. Mappatura dei termini in base ai nostri dizionari di settore
  4. Traduzione Automatica o Manuale (secondo le esigenze del cliente)
  5. Localizzazione delle inserzioni in base alle regole di mercato, moneta locale e requisiti di spedizione
  6. Pubblicazione degli articoli sui diversi mercati internazionali

La maggior parte delle traduzioni da noi fornite sono automatiche, ma spesso, in caso di nuove espressioni, è previsto anche un servizio di traduzione manuale. Il nostro sistema è caratterizzato da una memoria di traduzione suddivisa per categoria di appartenenza e basata su oltre 44 milioni di articoli trans-pubblicati (trans-listing) sul mercato. Uno straordinario sistema di e-commerce molto più accurato rispetto a qualsiasi altro processo di traduzione automatizzata disponibile oggi sul mercato.

Si prega di leggere attentamente la guida su cosa traduciamo su eBay.

Altre cose che possiamo fare per te:

Dal momento che ci assumiamo la responsabilità di gestire le tue inserzioni straniere, possiamo anche occuparci delle seguenti operazioni:

  • Tradurre i messaggi cliente utilizzando un Sistema di Traduzione Messaggi MTS
  • Articoli in modalità ferie (è necessario mettere gli articoli originali in modalità ferie)
  • Tradurre i messaggi automatici in modalità ferie
  • Aggiungere informazioni addizionali ai template relativi a intestazioni e piè di pagina
  • Personalizzare le traduzioni utilizzando il campo “le mie traduzioni” nel dashboard di WebInterpret
  • Mettere in blacklist gli articoli per i quali non è richiesta la traduzione  
  • Tradurre nuovamente le traduzioni già precedentemente effettuate qualora il cliente non fosse soddisfatto del risultato (utilizzando la stessa metodologia impiegata per la traduzione originale)
  • Ritradurre manualmente le inserzioni automatiche con un costo supplementare. Per maggiori informazioni su questo servizio, si prega di consultare il nostro articolo sulle traduzioni manuali
  • Eliminare i paesi nei quali non si desidera pubblicare i propri prodotti
  • Convertire le taglie in base a specifiche categorie
  • Tradurre le taglie contenute nelle categorie non supportate, ma solo se si riscontra una corrispondenza tra i modelli

Che cosa non è previsto dal nostro servizio:

  • Non traduciamo abbreviazioni e non conserviamo i caratteri maiuscoli nelle abbreviazioni
  • Titoli:
    • Non garantiamo l’ordine originale delle parole
    • La traduzione della conversione taglie
    • La ritraduzione corretta dei titoli già tradotti
    • Non garantiamo la presenza delle taglie nei titoli tradotti nel caso venga raggiunto il limite massimo di 80 caratteri previsto da eBay (se il limite non viene raggiunto, i titoli includeranno anche le taglie)
  • Descrizioni:
    • Non traduciamo la conversione delle taglie
    • Non garantiamo la localizzazione degli elenchi presenti nei menu a tendina all’interno della Motor
    • Non garantiamo la localizzazione dei template JavaScript

Commenti

Accedi per aggiungere un commento.
Powered by Zendesk