Utilizzo di WebInterpret su eBay

Importante: Chiediamo ai rivenditori di gestire unicamente gli articoli originali. Per prevenire eventuali problemi facilmente evitabili, sarebbe consigliabile non toccare le inserzioni già tradotte poiché ciò potrebbe interrompere la sincronizzazione tra le stesse e il nostro sistema.

Troverete di seguito un elenco di cose da considerare prima di utilizzare WebInterpret su eBay:

1.    Traduzione: I titoli, le categorie e le caratteristiche dell’oggetto vengono tradotti manualmente. Le descrizioni di ciascun articolo sono generate utilizzando un meccanismo di traduzione automatizzata. Maggiori informazioni in merito saranno disponibili nel seguente articolo del nostro Centro Assistenza. Se utilizzate il Programma di Espansione Europea (European Sales Booster) vi invitiamo a contattare il vostro responsabile commerciale di riferimento.

Importante: In caso di problemi con una traduzione, vi preghiamo di non modificarla! Nella migliore delle ipotesi, una volta effettuato l’aggiornamento, il nostro sistema ripristinerà la traduzione originaria. Nel peggiore dei casi, verrà creato un duplicato o altri problemi simili. Maggiori informazioni sui duplicati nel punto 6.


2.    Localizzazione: Gli utenti potranno accedere al proprio account WebInterpret al fine di verificare lo stato delle inserzioni. Qui sarà possibile trovare tutte le informazioni relative agli articoli e, in particolare, quali di essi necessitano di un’azione immediata come, ad esempio, la verifica delle politiche, l’impostazione delle condizioni degli articoli, delle opzioni di spedizione internazionale, ecc. Ancora una volta, tali azioni dovrebbero essere eseguite esclusivamente sulle inserzioni originali.

Una inattività da parte del rivenditore, potrebbe causare dei problemi come nel caso di misure errate e altre problematiche più gravi, come evidenziato in questa discussione. Vi ricordiamo, inoltre, che la modifica delle inserzioni già tradotte potrebbe dare luogo a problemi più o meno gravi (es. la creazione di duplicati).


3.    Costi di Inserzione: eBay prevede dei costi di inserzione, indipendentemente che la pubblicazione degli articoli avvenga attraverso WebInterpret o meno. Detto ciò, eBay addebita un costo di inserzione per ciascun articolo pubblicato in ciascun sito internazionale, anche durante il periodo di prova!

Solo il Programma di Espansione Europea di eBay (ESB) non prevede un costo di inserzione nel caso di inserzioni internazionali (il costo di inserzione è tuttavia applicabile alle inserzioni originali).

Per maggiori informazioni contattare il nostro dipartimento vendite oppure consultare questo articolo del Centro Assistenza.


4.    Articoli non pubblicati: Come indicato nel punto 2, gli articoli potrebbero richiedere un intervento. In alternativa, nell’eventualità che ci siano casi non standard, potrebbe essere necessaria un’indagine più approfondita. I siti internazionali di eBay sono ben diversi l’uno dall’altro. WebInterpret non offre solo servizi di traduzione, ma garantisce anche una vasta conoscenza per quanto riguarda le diverse regolamentazioni previste dai siti eBay di ciascun paese. Gli articoli necessitano, solitamente, circa 7 giorni lavorativi per essere pubblicati. In caso di problematiche impreviste, potrebbe però essere necessario un periodo di tempo più lungo.  


5.    Tempi di risposta troppo lunghi: WebInterpret s’impegna a rispondere a tutte le domande del cliente entro un giorno lavorativo. Ciò significa che sarete contattati dal nostro Team di Supporto nelle 24 ore successive all’invio della richiesta. Un ritardo potrebbe verificarsi a seconda della complessità del quesito.

Importante: Il Programma di Espansione Europea (ESB) è un programma specifico di eBay. Se questo è il vostro caso, siete pregati di contattare il vostro agente ESB di riferimento.


6.    Inserzioni doppie: Ciò potrebbe essere causato da tutta una serie di motivi. Si prega di consultare il seguente articolo del nostro Centro Assistenza.


7.    Reso degli articoli: La nostra politica prevede il rimborso della commissione. Maggiori informazioni in merito sono disponibili nel nostro Centro Assistenza.


8.    Strumenti di terzi: L’uso di un programma di terzi non supportato dal nostro sistema, può causare la creazione di duplicati, ma anche problematiche riguardanti la sincronizzazione delle scorte e la gestione degli ordini. Si prega di accertarsi della compatibilità degli strumenti utilizzati consultando questa lista.

Si prega di verificare che gli strumenti di terzi utilizzati siano aggiornati e sincronizzati con il nostro software, e vi preghiamo inoltre di contattarci qualora il programma di terzi da voi utilizzato non sia incompatibile con WebInterpret.

Commenti

Accedi per aggiungere un commento.
Powered by Zendesk