Quelle est l’étendue de vos services sur Amazon ?

WebInterpret localise les articles vendus sur Amazon sur les marchés étrangers en utilisant un processus de translisting. Le processus de translisting comprend les étapes suivantes :

  • processus de sélection de l’objet
  • optimisation du titre
  • faire correspondre les termes avec nos dictionnaires de l’industrie
  • traduction automatique ou manuelle (en fonction des exigences)
  • localiser les annonces et les adapter aux exigences des devises étrangères
  • annoncer les objets sur les places de marché étrangères

WebInterpret localise les articles vendus sur Amazon sur les marchés étrangers en utilisant un processus de translisting. Le processus de translisting comprend les étapes suivantes :

processus de sélection de l’objet

optimisation du titre

faire correspondre les termes avec nos dictionnaires de l’industrie

traduction automatique ou manuelle (en fonction des exigences)

localiser les annonces et les adapter aux exigences des devises étrangères

annoncer les objets sur les places de marché étrangères

La plupart de nos traductions sont automatiques, mais souvent nous traduisons manuellement les annonces lorsqu’elles contiennent de nouvelles expressions. Notre système, une mémoire de traduction de commerce électronique unique axée sur les catégories construite à partir de plus de 40 millions d’articles translistés, est plus précis que tout autre processus automatisé de traduction automatique disponible sur le marché.

Consultez ce guide pour comprendre ce que nous traduisons sur Amazon.

Les autres aides que nous pouvons vous apporter :

Etant donné que nous sommes en charge de la gestion de vos annonces à l'international, nous pouvons également nous charger de ce qui suit :

  • Personnaliser vos traductions en utilisant le champ “mes traductions” dans le tableau de bord WebInterpret
  • placer sur liste noire les objets que vous ne voulez pas voir traduits
  • retraduire les traductions si elles ne vous satisfont pas totalement (nous utiliserons la même méthode que celle utilisée pour la traduction originale)
  • supprimer les pays dans lesquels vous ne souhaitez pas vendre
  • changer les prix des objets

Ce qui ne relève pas de nos services :

  • nous ne traduisons pas les abréviations, ni ne conservons les majuscules dans les abréviations
  • nous ne conservons pas l’ordre original des mots
  • nous ne traduisons pas ni n’acceptons les tableaux de conversion personnalisés. C’est Amazon qui s’en charge, merci de lire cet article de notre Centre d’Aide
  • nous ne retraduisons pas les titres traduits correctement

La plupart de nos traductions sont automatiques, mais souvent nous traduisons manuellement les annonces lorsqu’elles contiennent de nouvelles expressions. Notre système, une mémoire de traduction de commerce électronique unique axée sur les catégories construite à partir de plus de 40 millions d’articles translistés, est plus précis que tout autre processus automatisé de traduction automatique disponible sur le marché.

Consultez ce guide pour comprendre ce que nous traduisons sur Amazon.

 

Commentaires

Cet article n'accepte pas de commentaires.
Réalisé par Zendesk