¿Cómo gestionar los títulos traducidos de los productos?

En WebInterpret siempre buscamos formas de mejorar su interfaz de usuario y darle más control sobre los anuncios localizados. Como seguramente ya sabrá, la traducción de sus artículos se realiza automáticamente por el sistema de traducción automática (ATS, por sus siglas en inglés) de WebInterpret. Hasta ahora, era necesario que usted informara si no estaba de acuerdo con la traducción de algún artículo. De ahora en adelante, gracias a nuestra última actualización, podrá realizar los cambios que crea conveniente directamente. Ya sea una pequeña modificación o una traducción completamente nueva, el proceso estará totalmente bajo su control.

¿Cómo editar un título traducido?

Diríjase a la sección de Productos en la interfaz de usuario de vendedor (SUI).

Aquí podrá ver sus anuncios.

mt_hc_article_1.JPG

Si desea ver las traducciones de los productos, haga clic en el artículo correspondiente y, posteriormente, en “Traducciones”.

mt_hc_article_2.JPG

Como hemos mencionado anteriormente, el ATS traduce de forma automática los títulos. En las traducciones se señala claramente que son “Automáticas por WebInterpret”.

mt_hc_article_3.JPG

Para modificar una traducción o añadir una nueva, tendrá que desactivar la traducción automática. Solamente haga clic en el icono de Traducción automática para que el sistema permita las modificaciones.

mt_hc_article_4.JPG

Podrá modificar la traducción directamente (dentro del límite de caracteres existente). Una vez que haya introducido el título nuevo, haga clic en el botón de Guardar que aparece abajo.

Los títulos serán guardados como ‘‘modificados manualmente’’ si se corrigen directamente, o “modificados manualmente por WebInterpret’’ si ha recibido ayuda del equipo de atención al cliente.

Cualquier título traducido en el que se haya realizado un cambio manual no estará disponible para las traducciones automáticas posteriores. Si el título original se modifica manualmente, las traducciones se realizarán en todos los títulos excepto en éstos. Por ejemplo, un título original con la palabra “Pantalla” (refiriéndose a PC) será traducido al inglés como “Display. Si usted decide corregir la traducción y cambiarla a “Monitor”, los cambios que se realicen al original “Display” no afectarán al título modificado con la palabra “Monitor”. Para corregir éste, deberá hacerlo manualmente.

Comentarios

Inicie sesión para dejar un comentario.
Tecnología de Zendesk